"Anna Blume"
By Kurt Schwitters
“An Anna Blume” ("To Anna Flower") was written or perhaps more accurately constructed by the German artist Kurt Schwitters in 1919, and was soon interpreted as emblematic of the chaos of the times and a harbinger of the new poetic language.
O beloved of my twenty-seven senses, I
love your! – you ye you your, I your, you my.
–We?
This belongs (by the way) elsewhere.
Who are you, uncounted female? You are
–are you? People say you are, –let
them say on, they don’t know a hawk from a handsaw.
You wear your hat uon your feet and walk round
on your hands, upon your hands you walk.
Halloo, your red dress, sawn up in white pleats.
Red I love Anna Blume, red I love your! — You
ye you your, I your, you my. –We?
This belongs (by the way) in icy fire.
Red bloom, red Anna Blume, what do people say?
Prize question: 1.) Anna Blume has a bird.
2.) Anna Blume is red.
3.) What colour is the bird?
Blue is the color of your yellow hair.
Red is the cooing of your green bird.
You simple girl in a simple dress, you dear
green beast, I love your! You ye you your,
I your, you my. — We?
This belongs (by the way) in the chest of fires.
Anna Blume! Anna, a-n-n-a, I trickle your
name. Your name drips like softest tallow.
Do you know, Anna, do you know already?
You can also be read from behind, and you, you
the loveliest of all, are from behind, as you are from
before: “a-n-n-a”.
Tallow trickles caressingly down my back.
Anna Blume, you trickle beast, I love your!
Watch and listen to the poem in the original German here. For more on Schwitters’ music, go to this page on the great ubu.com site.